Publicidad:
La Coctelera

KpiensasD

participa en el foro OPINIONES DESDE LAS IZQUIERDAS

23 Abril 2007

Cierre y traslado

Este blog se cierra y pasa a integrarse en El imaginario de Basi

servido por Basilio sin comentarios compártelo

15 Abril 2007

El FMI advierte sobre la carestía de alimentos que puede provocar la producción de etanol

El FMI advierte sobre la carestía de alimentos que puede provocar la producción de etanol (Aporrea)

(Economía)

Fondo Monetario Internacional presentó el miércoles sus perspectivas económicas,

El Fondo Monetario Internacional (FMI) advirtió ayer que el énfasis que EEUU y la Unión Europea (UE) han puesto en el etanol elevará aún más el precio de los alimentos, y les pidió que bajen los aranceles a la entrada de combustible de Brasil y otros países tropicales.

EEUU pretende doblar el consumo de etanol en 2017, para lo cual necesitará aumentar 30% la producción de maíz en los próximos cinco años. En la UE, 10% de los carburantes deben ser obtenidos de materia vegetal para 2020, con lo cual el bloque tendrá que dedicar por lo menos 18% de su terreno cultivable a los biocombustibles.

"Mientras que a pequeña escala los carburantes biológicos pueden ser un suplemento beneficioso del suministro energético, promover su uso a niveles insostenibles con la actual tecnología es problemático", advirtió el organismo en su informe Perspectivas Económicas Mundiales, publicado hoy.

El subdirector del Departamento de Análisis del FMI, Charles Collyns, recalcó la inquietud del organismo durante una rueda de prensa en la que se presentó el estudio semestral. "Estamos un poco preocupados porque en los países desarrollados se tiende a ver los combustibles biológicos como una solución rápida para reducir la dependencia de los hidrocarburos", señaló.

- Latinoamérica: cae crecimiento.

El FMI proyectó ayer un crecimiento económico de 4,9% para América Latina en el 2007 comparado con 5,5% del año pasado.

Dijo que la disminución coincide con la tendencia a la baja que afectará la mayoría de las economías de la región, con la excepción de Brasil, Chile y Nicaragua, que aumentarán, y Bolivia y Paraguay, que mantendrán sus mismos niveles.

Crecimiento: Brasil 4,4% Chile 5,2%; Nicaragua 4,2%; Colombia 5,5% ; México 3,4%; Perú 6,0%; Uruguay 5,0%, y Venezuela 6,2%.

(fuente: clic aquí)

servido por Basilio 1 comentario compártelo

15 Abril 2007

Piden apoyo para derrumbar muro de silencio sobre colonialismo en Puerto Rico

Piden apoyo para derrumbar muro de silencio sobre colonialismo en Puerto Rico (ABN)

(Internacional)

La vicepresidenta del Comité de Puerto Rico de la ONU explica la situación que vive su país.

La vicepresidenta del Comité de Puerto Rico en la Organización de las Naciones Unidas (ONU), Wilma Reverón Collazo, pidió este miércoles apoyo internacional para derrumbar el muro de silencio que existe sobre la situación de colonialismo que vive ese pueblo.

La delegada puertorriqueña ofreció detalles sobre dicha situación durante el desarrollo del XIV Congreso de la Federación Democrática Internacional de Mujeres (FDIM) que realiza en Caracas del 9 al 16 de abril.

«Pedimos que nos ayuden a derrumbar el muro de silencio que existe alrededor de Puerto Rico, porque nuestros hermanos latinoamericanos no reciben noticias nuestras y piensan que allí se encuentra un pueblo que no está luchando por su independencia, y desconocen que nuestro pueblo, durante 109 años, nunca ha dejado de luchar», aseguró Wilma Reverón.

Asimismo, refirió que dicho país ha sufrido por parte de Estados Unidos (EEUU) «una de las represiones más cruentas y sofisticadas, donde ha habido asesinatos políticos, desapariciones, encarcelamiento y acusaciones falsas contra el pueblo y líderes nacionalistas, comunistas e independentistas».

Indicó que el Comité de Puerto Rico en la ONU solicitará a los presidentes y presidentas latinoamericanos que incluyan en sus discursos ante la plenaria de dicho organismo multilateral el tema de la descolonización de Puerto Rico.

Wilma Reverón recordó que Estados Unidos ocupó a Puerto Rico en 1898 y estableció un gobierno militar hasta 1917. «Luego, hasta 1947, los gobernadores y los ministros de dicho país fueron nombrados por el Presidente estadounidense. En 1947, tuvimos el primer gobernador puertorriqueño, pero designado por Estados Unidos», comentó.

Igualmente, resaltó: «Hasta 1952, con el establecimiento del denominado Estado Libre Asociado, que no es estado ni es libre ni es asociado sino una reformulación del poder colonial, los puertorriqueños eligen a su gobernador y a los asambleístas de su legislatura, un modelo igual al de EEUU, el cual consiste en dos cámaras, un senado y una cámara de representantes».

Del mismo modo, dijo que la mujer puertorriqueña es la principal víctima del colonialismo, «porque la economía está estructurada bajo la forma de la dependencia, donde al sector femenino le resulta más lucrativo quedarse en su casa y recibir ayudas económicas del Gobierno de Estados Unidos».

Explicó que la mujer que decide salir al campo laboral se encuentra con una situación de subempleo y con la falta de beneficios socioeconómicos. «Es una sociedad conformada por menos de cuatro millones de personas, en la cual existen los índices de drogadicción y alcoholismo más altos del mundo y cada año más de 60 mujeres son asesinadas por hombres en casos de violencia doméstica», señaló.

(fuente: clic aquí)

servido por Basilio sin comentarios compártelo

15 Abril 2007

Toledo considera a 'los Hugo Chávez' populismos vacíos que aprovechan pobreza

Toledo considera a 'los Hugo Chávez' populismos vacíos que aprovechan pobreza (EFE)

(Internacional)

El ex presidente de Perú Alejandro Toledo considera que "los Hugo Chávez de América Latina no son de izquierda, sino populismos vacíos que tratan de aprovecharse de los altos niveles de pobreza", según dijo a Efe en Quito, donde ofreció una conferencia sobre desarrollo y responsabilidad empresarial.

"Yo tengo un gran respeto por la izquierda que tiene contenido, aunque discrepe de ella, y tengo tanto respeto que no estoy dispuesto a decir que los Hugo Chávez son de izquierda", recalcó Toledo en referencia al presidente de Venezuela.

Para Toledo, "de ninguna manera América Latina está virando a la izquierda, sino que ha llegado el momento de manejar la economía con la 'derecha' para distribuir con la 'izquierda' a los pobres".

Como ejemplos de su argumento puso a los presidentes Luiz Inácio Lula da Silva, de Brasil; Michelle Bachelet, de Chile; y Tabaré Vázquez, de Uruguay; de los que dijo: "Les tengo un gran respeto, pues manejan la economía con responsabilidad y con un corazón social muy profundo, como el mío".

Sobre Ecuador, indicó que "es prematuro decir qué va a hacer el presidente Correa" y acotó: "Yo no voy a decir nada sobre la política interna de un país que visito".

Acerca de Perú, donde regresará el viernes, una vez que la justicia levantara la prohibición que tenía de salir de su país por una acusación de supuesta corrupción, indicó que su sucesor, Alan García, recibió hace siete meses de su gobierno "una economía bien encarrilada".

"Había un compromiso de inversión muy fuerte, de más de 10.000 millones de dólares. La mesa estaba llena y espero que Dios lo ilumine (a García) para que no sólo coseche y consuma, sino que siga sembrando, para generar más puestos de trabajo para los pobres y poder invertir más en nutrición, salud y educación", agregó.

En cualquier caso, el ex gobernante, que se dedica a la labor docente en la universidad de Stanford, en Estados Unidos, aseguró: "Utilizaré el resto de mi vida a ser un indio-soldado, en la línea del frente en la lucha contra la pobreza".

Recordó que en el mundo hay "1.100 millones de mujeres y hombres que están tratando de sobrevivir con menos de un dólar al día y 2.600 millones con menos de dos dólares al día, concentrados en África, algunos países asiáticos y en América Latina".

Por ese motivo, dijo que "América Latina necesita enfrentar el reto y poner el cascabel al gato de la lucha contra la pobreza" para lo que se necesita "un clima de estabilidad política, económica, social y jurídica".

En su opinión, se necesitan unas "reglas de juego claras para poder atraer inversión, para poder tener crecimiento económico sostenido, para generar puestos de trabajo y conseguir ingresos personales y para el estado".

En el caso de Perú, pese al crecimiento sostenido que experimentó durante su gobierno, dijo que la pobreza la recibió en el 54% y la dejó en el 48%, mientras que la pobreza extrema la recibió en el 24% y la dejó en 18% .

"Pero no estoy contento, porque todavía es muy alta esa pobreza", señaló.

Para acabar con la pobreza, según su criterio, se necesita el compromiso político de los gobiernos, tasas de crecimiento económico sostenido, subsidios directos condicionados a los pobres e identificar microproyectos productivos para éstos, ayudándoles con capacitación y microcréditos.

Además, señaló Toledo, "los empresarios tienen que entender que tienen una responsabilidad social empresarial y que les es altamente rentable reducir la pobreza".

"Si en América Latina, de los 500 millones de población que somos el 40% está por debajo de la línea de la pobreza, esos pobres no tiene dinero con qué comprar y es un mercado desperdiciado", dijo.

"A mí me aplauden Wall Street, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial, pero esos aplausos son silenciados por el ruido de las calles de América Latina, porque los índices de pobreza son todavía muy altos", concluyó Toledo.

(fuente: clic aquí)

servido por Basilio 4 comentarios compártelo

15 Abril 2007

La noche de los Gotham. Entrevista con Alfonso Cuarón, Guillermo del Toro y Alejandro González Iñárritu (y 6)

La noche de los Gotham. Entrevista con Alfonso Cuarón, Guillermo del Toro y Alejandro González Iñárritu (Charlie Rose, traducción de Manuel Arbolí)

(Cultura)

Rose: Ahora bien, ¿compiten entre ustedes? Es decir, cuando se trata de premios, ¿se comportan como competidores o se apoyan?

Del Toro: No.

Cuarón: No creo. No.

Rose: ¿No hay ningún ego?

Del Toro: Nos ayudamos mutuamente para llegar a Cannes…

Rose: ¡Ah, claro, exactamente!

Cuarón: Y Alejandro renunció. Renunció a su nominación en México como Mejor Película Extranjera para el Óscar.

Del Toro: No la buscó.

Cuarón: No buscó la nominación para abrirle espacio a El laberinto.

Rose: ¿Y lo hiciste por qué…?

González Iñárritu: Porque hablamos y dijimos: ¿qué es lo que conviene? Puedo llevar esta película que está en idioma extranjero. Hablamos al respecto y llegamos a la conclusión de mantener la amistad, y quien sea mejor y tenga más éxito, que lo tenga.

Cuarón: Fuera cual fuera la película que se llevara la nominación…

Rose: Y claramente fue El laberinto…

Del Toro: En realidad uno nunca sabe. Lo que dijimos fue: la Academia en México hará lo que sea o lo que pueda, porque se trata de una decisión democrática en que se cuentan centenares de votos. Pero ya nos había ocurrido lo otro en el pasado: los votos se dividieron entre Y tu mamá también y El espinazo del diablo, y acabaron enviando una tercera película.

González Iñárritu: La ventaja para Guillermo sería que, como su película tuvo una distribución menor, sería vista por más gente si la nominaban al Óscar. Sería una oportunidad, ganara o no. Ampliaría las posibilidades de que la gente viera su película, y El laberinto lo necesitaba más que Babel o Niños del hombre. Así de simple.

Cuarón: Y para nosotros es como lo que está pasando con los premios Gotham. Es un premio para los tres. Así que, sencillamente, nos vamos de fiesta.

Del Toro: A emborracharnos.

Cuarón: ¿Juntos borrachos? ¡Imposible!

González Iñárritu: Y, al final, él confesará…

Del Toro: En serio, pienso que el signo de la verdadera amistad es perdonar el éxito.

Rose: ¿Olvidar o perdonar?

Del Toro: Perdonar el éxito. Cuando ganamos en Cannes nos sentimos tan felices… Y esto no es decir felices públicamente. Quiero decir que nos sentimos realmente felices. Estar en la primera exhibición de las películas de cada uno de nosotros…

González Iñárritu: Me escribió una carta bellísima, una carta de amor en los periódicos de México cuando Babel obtuvo un premio por el mejor director en Cannes. Pienso que no estamos compitiendo en ese sentido… Creo que es muy infantil. Las películas son muy diferentes. Es como un juego, pero al final no se puede competir en el arte.

Cuarón: Cuando uno cambia la envidia por admiración, es una liberación sorprendente. Es tan fácil, tan constructivo en muchos sentidos. Y también tiene que ver con nuestras personalidades. En lo personal, nunca me ha gustado competir, porque siempre pierdo.

Del Toro: ¡Lo dice el tipo que ha engrosado con más de ochocientos millones!

Rose: Exactamente. ¿No andas preocupado, o sí?

Del Toro: Yo me siento flaco, así que dejemos el asunto…

Cuarón: Alejandro es como el amigo que se saca los premios.

Del Toro: Curiosamente, nuestras primeras películas ganaron el mismo premio en Cannes. [En 1993, Cronos ganó el Premio Mercedes-Benz, otorgado a las películas exhibidas en la Semana de la Crítica. En 2000, Amores perros, obtuvo el Gran Premio en esa misma sección.] Recuerdo que Alejandro me llamó antes de ir, cuando estaba escogiendo festival para Amores perros, y me dijo: “¿Qué festival crees que es mejor?” Y le dije: “En el que ganas. No importa cuál sea.”

Rose: Gracias a los tres. Ha sido un placer tenerlos aquí. Ha sido lo que yo tenía la confianza que fuera y más. Sé que se van de esta mesa para recibir un premio. El trabajo de ustedes es extraordinario y espero que volvamos a reunirnos. No juntarnos, sin más, y a ver qué pasa. Gracias.

(fuente: clic aquí)

servido por Basilio sin comentarios compártelo

15 Abril 2007

La noche de los Gotham. Entrevista con Alfonso Cuarón, Guillermo del Toro y Alejandro González Iñárritu (5)

La noche de los Gotham. Entrevista con Alfonso Cuarón, Guillermo del Toro y Alejandro González Iñárritu (Charlie Rose, traducción de Manuel Arbolí)

(Cultura)

Cuarón: Lo mismo cuando vi El laberinto del fauno. En El laberinto del fauno lo que me preocupó fue el guión. Pero cuando vi la película me di cuenta de que era la historia que me contaste, al pie de la letra, cuando cenamos, antes incluso de que empezaras a escribir el guión.

Rose: Había una línea que conectaba lo que él había dicho y lo que tú viste.

Cuarón: Una noche vino a mi casa en Londres. Cenamos y me contó este argumento que quería hacer…

Del Toro: ¡Cobarde!

Rose: ¿Cobarde?

Cuarón: ... Tengo todas las anécdotas de esa cena, así que vete con cuidado.

Rose: Ahora es el momento de contarlo…

Cuarón: ... Y la cosa es que, cuando vi la película, era exactamente lo que él me había descrito en la mesa aquella noche. No era tanto el guión –que era magnífico. Lo que era grande, lo era emocionalmente..., era aquella cosa que describió en la cena. Y, de nuevo, la vi como si no hubiera sabido nada al respecto.

Y, una vez más, aquella noche, que encuentro tan compleja… me habló de que la liberación a través de la muerte de uno de los personajes, es la congoja del personaje que queda vivo… Es algo casi imposible de describir con palabras, en una página. Tienes que hacerlo con la combinación de las imágenes y las actuaciones. Guillermo hace que todo se conjunte. Y tiene mucho que ver con la fe temática que tiene en este material.

Creo que algo que Alejandro y él tienen en común es que manifiestan un gran desprecio por las redes de seguridad. Cuando Iñárritu estaba rodando en Japón, ya no se acordaba de lo que había filmado en Marruecos seis meses antes: tenía fe en que todo estaba bien hecho e iba a empalmarse, pero al final no había ninguna red de seguridad. Tenía tantas posibilidades de que las cosas salieran bien como mal.

González Iñárritu: Es un feliz accidente. Estás encontrando e improvisando, estás capturando algo. Y al final lo encuentras. Cuando vi por primera vez un corte de El laberinto del fauno, en una oficina, Guillermo estaba detrás de mí, respirando fuerte. Al final yo no sabía qué decir. ¡Estaba tan impresionado, tan conmovido y tan impactado por el final! Era realmente devastador. En un buen sentido, pero devastador.

Del Toro: Hay una frase que me gusta, que dice: “La rienda del tirano concluye cuando muere, y la rienda del mártir comienza cuando muere.” Y éste fue para mí el final de El laberinto del fauno.

Cuarón: La proyección en Cannes, cuando fue la película inaugural, tuvo veintidós minutos de ovación, de aplauso. Y ése ha sido el momento cinematográfico más feliz que jamás he tenido.

Rose: Aplauso para él…

Cuarón: Para él…

González Iñárritu: Estábamos juntos cuando fue la proyección en Cannes.

Cuarón: Y él estaba ahí nada más, parado, durante los tres primeros minutos, disfrutando el aplauso. Para el cuarto minuto, comenzó como a llorar y a pensar en la gente.

Del Toro: Para el minuto noveno…

Cuarón: ... No sabía qué más hacer. Así que comenzó a desnudarse allí, ante todo el mundo…

González Iñárritu: Una vez llevé a mi hijo a casa de Guillermo. Tiene una biblioteca como de dos pisos, con toda la literatura de fantasía, cómics, libros viejos, grabados, básicamente como un museo. Y mi hijo, que tiene nueve años, ahora ya no me habla, quiere ser su hijo.

Rose: Quiere ser como él.

González Iñárritu: Sí, echó a perder mi relación con mi hijo. Y luego, cuando ves sus dibujos y cómo los filmó, cada toma es como un reloj. Todo funciona. Este tipo tiene una mente que está por completo predeterminada, que sabe exactamente lo que va a contar, cuándo va una panorámica, cuándo va la grúa. Es como un baile, como un día con Hitchcock.

Del Toro: Y los colores. Nunca voy a escuchar a nadie que me venga con una idea de un color o textura. Soy un dictador. Digo: éstas son las texturas, éstas son las formas, éstos son los colores por estas razones.

Por otro lado, lo que termina saliendo es un milagro. Por ejemplo, nunca aprendí a usar un exposímetro, ni quiero. Conozco los lentes, pero veo la luz y le digo a Guillermo Navarro: “Es esto” –Navarro es mi director de fotografía. Le digo: “¿Es negra esta área, es negra?” Y me dice: “Sí.” Y entonces me comporto como un niño. Bien, esto es negro. Pero nunca comento acerca de la luz. Le digo a Navarro: “¿Es una luz suave o es el color o la textura?” Cada uno de nosotros tiene un área de confianza con los colaboradores.

Cuarón: La diferencia entre los dos es que tú tenías la película en la cabeza, y tú sientes que tu responsabilidad es traducir lo que ya está ahí. Alejandro va encontrando la película, como si la estuviera viviendo.

Del Toro: Y tú estás a medio camino.

Cuarón: Estoy un poco a medio camino.

González Iñárritu: Ahora estás viendo la diferencia…

(fuente: clic aquí)

servido por Basilio sin comentarios compártelo

15 Abril 2007

La noche de los Gotham. Entrevista con Alfonso Cuarón, Guillermo del Toro y Alejandro González Iñárritu (4)

La noche de los Gotham. Entrevista con Alfonso Cuarón, Guillermo del Toro y Alejandro González Iñárritu (Charlie Rose, traducción de Manuel Arbolí)

(Cultura)

Rose: ¿Piensan que su cine es diferente, en términos de cómo perciben la forma de hacer películas y cómo las ejecutan, en relación con el resto del mundo?

Del Toro: Creo que en las cosas que hacemos hay un punto de vista inevitablemente mexicano. Esto ya lo he dicho antes. Una de las cosas que compartimos es una desconfianza esencial por las instituciones.

Rose: Y por la autoridad…

Del Toro: Y por la autoridad. Y esto viene de los días en que estábamos haciendo juntos series de TV. Hablábamos entre nosotros y decíamos: “Voy a hacer mi episodio todo en verde.” O bien: “Voy a hacer mi episodio completo con el dolly. Tengo que aprender a usar el dolly.” Y estábamos dispuestos a divertirnos con lo que hacíamos y estábamos preparados para que tuviera forma y fuera parte del argumento de una manera muy... Casi escribir con colores y texturas, y cámara y película. Es una vocación extraña.

Cuarón: Quien marcó una diferencia en nuestro proceso fue Alejandro.

Rose: ¿Sí? ¿Por qué?

Cuarón: Cuando salió con Amores perros, Guillermo y yo estábamos en el proceso de generar formas y, de repente, Alejandro se presentó con temas. Y, como Guillermo dijo, entonces aprendimos que puedes cambiar y usar las formas para mejorar el tema. Es un acto de disposición.

Rose:Amores perros ¿se va a considerar como un parteaguas?

Cuarón: Yo diría que sí.

Del Toro: Yo también lo creo.

Cuarón: Creo que, para nosotros, lo es. Quiero decir que, en cierto sentido, es la primera película.

Rose: ¿Ustedes lo sabían? ¿Tenían idea de que eso podía pasar?

González Iñárritu: No. Creo que
uno planea y trata de lograr.

Rose: Uno quiere sólo hacer una buena película…

González Iñárritu: Sí. O sólo quieres que una buena escena funcione. Fue mi primera película. Pero creo que uno fracasa si tiene la pretensión de hacer arte. De lo que se trata, simplemente, es de hacer lo mejor que uno pueda. Hacer una película entretenida.

Del Toro: No puedes calcular una obra maestra.

González Iñárritu: No, nadie puede. Y si uno calcula, no le sale.

Rose: ¿Saben? Me sorprende el hecho –aunque sea obvio– de que los grandes pintores, como los cineastas, construyen ladrillo por ladrillo, por ladrillo, duro y con disposición, para contar una buena historia. Trátese de un argumento, del estudio de un personaje o de una magnífica historia con la que desean que el público se enganche. Hay que ensamblarlo todo, pulgada a pulgada, pieza por pieza. ¿No?

González Iñárritu: Así se trabaja la estructura narrativa de una película. En Babel me sentí aterrado porque filmar la película me llevó un año y casi otro año después en Japón. Y después de haber estado filmando en Japón me di cuenta de que había trabajado como un puntillista: a base de puntitos; había estado creando pequeños mosaicos y trataba de sacar algo que fuera una película completa.

Y para mí, ésta es la clave de Babel: funciona porque hay un tema que lo vincula todo. No hay nexos físicos, sino algo espiritual, temático, emocional. Al final, las cosas que quieres decir reaparecen, pero hay que estar trabajando en lo micro y luego revelar en el espectro macro lo que hay allí. Quizá uno lo encuentre o quizá no.

Rose: Tomemos, por ejemplo, Babel. El uso del color, ¿fue cosa tuya o del director de fotografía?

González Iñárritu: Brigitte Broch, que es la diseñadora de arte y Rodrigo Prieto, el director de fotografía y al que considero mi hermano, con el que estuve trabajando desde antes de hacer un largometraje, tuvieron la idea de la paleta de colores. Ella dijo: “Muy bien, propongo que Marruecos sea de un color tirando a naranja, como el desierto, mientras que México ha de ser rojo, rojo, muy brillante, y lo otro ha de ser púrpura.” Y entonces Rodrigo comenzó a diseñar la película y hablamos de lo que necesitábamos. Así que filmamos en sesenta milímetros en Marruecos; luego, en 35 milímetros en México, y después –con un lente anamórfico– lo referente a Japón. Y salió muy bien: resultaron texturas diferentes y estiramos aún más la diversidad de los elementos. Aunque también nos moríamos de miedo: ¿qué iba a resultar al final?

Tengo que decir que Rodrigo, que es más como un pintor, fue realmente de mucha ayuda. Por ejemplo, él fue quien tuvo la idea genial de utilizar un lente anamórfico en Japón, porque un lente anamórfico da muy poca profundidad de campo, de manera que el personaje queda aislado y el resto queda por completo desenfocado. Y esto mejoró el aislamiento de la japonesa sorda. Rodrigo es un pintor, y Brigitte lo ayudó mucho a esculpir todo eso. Obviamente, se trata de una obra en colaboración, pero tienes que diseñar y pensar acerca de eso, de todo.

Rose: ¿Fue difícil lograr la actuación de la joven japonesa? Se trata de una adolescente que se está desarrollando sexualmente y es sorda.

González Iñárritu: Era la primera vez en mi vida que trataba con actores no profesionales. Así es la cosa: el noventa por ciento de la gente de la película, salvo las estrellas que conocemos, no actúa profesionalmente.

Rose: ¿Qué es un no-actor? Alguien que uno se encuentra en el supermercado…

González Iñárritu: Todos los marroquíes son gente muy humilde del sur del Sahara, gente que nunca había visto una cámara. No tienen cañerías, no tienen luz. Y toda esa gente realizó ese trabajo. Pero para mí, dirigir a actores no profesionales en un idioma que yo no entendía, en árabe y en bereber, y luego mezclar eso con Cate y Brad, fue de locura. Y en la parte japonesa, todas las personas que rodean a Rinko Kikuchi eran adolescentes japonesas sordomudas reales. Así que fue difícil, pero tengo que decir que Rinko estaba metida en el personaje desde que la conocí: ¡Pensé que era sordomuda!... y no lo es. Y tiene disciplina y espíritu. Había algunas escenas muy difíciles, como la del encuentro con el policía. Pero ella me hizo la vida fácil. Es una actriz fantástica.

Rose: ¿Qué pensaron ustedes de esa película la primera vez que la vieron?

Del Toro: ¿De Babel?

Rose: Sí. Quiero decir antes de que estuviera lista, antes de que él la editara, cuando vieron un fragmento en bruto.

Del Toro: Fue estupendo, porque para entonces ya nos conocíamos y Alejandro había venido a la edición de Ellaberinto del fauno y me había ayudado a quitarle diez minutos. Vi Babel y le dije: “Tiene como diez o doce minutos de más.” No le gustó y como al cabo de dos días, me volvió a preguntar: “Entonces, ¿qué piensas?” Le contesté que estaba larga y me volvió a discutir. Entonces –y esto es una confesión– le hablé al otro día y le comenté: “Un amigo mío la vio en una revisión…” Y Alejandro me preguntó: “¿Quién era?” “Un amigo mío.” Lo pensó y me dijo: “Opinó que estaba un poco larga, ¿verdad?” La siguiente vez que vi la película, ya era diez minutos más corta.

Rose: ¡No se trataba de ningún amigo, fuiste tú!

Del Toro: Fui yo. Pero Alejandro no quería entender.

González Iñárritu: Un truco mexicano.

Rose: ¿Tú la viste, Alfonso?

Cuarón: Ellos estaban editando sus
dos películas en Los Ángeles y yo estaba en Londres. Así que todo fue por teléfono.

Rose: ¿Alejandro te llamó? Dime cómo fue la conversación por teléfono…

Cuarón: Nuestras conversaciones tienen la estructura narrativa de una película de Iñárritu. Ya sabes, comienzas por el fin y luego vas un poco al principio y, luego regresas al medio. Yo conocía muy bien el guión de Babel, hablé con Alejandro mientras estaba rodando y luego en la posproducción, cuando estaba editando, mientras yo hacía mi película. Al principio, Alejandro estaba muy entusiasmado porque creía que en tres semanas terminaría la edición. “Ya edité los primeros cuarenta minutos”, me decía. Luego me llamó y me dijo: “No me había dado cuenta de que no eran tres historias, sino cuatro. Y es más difícil hacer malabarismos con cuatro pelotas que con tres.” Y después, las tres semanas se convirtieron en cuatro meses.

González Iñárritu: No, en seis. Pero una pieza como ésta, en el cuarto de edición con Stephen Morrione, te lleva a descubrir los detalles. Porque llegas al cuarto de edición con cosas que no se fusionan bien.

Del Toro: ¡Uf, no sabes!

González Iñárritu: Y luego tienes que encontrar al elefante y, de golpe, dices “¡Aquí no hay ningún elefante!” Y luego, OK, pasemos a lo siguiente. ¡Y ahí está la cola! OK, ¡pon la cola! Y te asustas. Fueron seis meses y fue difícil encontrar lo que une esto con aquello, para hacer que una película sea una película.

Cuarón: A mí me sorprendió cuando la vi, porque todo el tiempo no dejé de hablar con Alejandro sobre las preocupaciones que tenía con el guión, con asuntos de verosimilitud.

Rose: ¿Verosimilitud?

Cuarón: Sí.

Rose: ¿Porque tienes cuatro historias y no sabes cómo se conectan?

Cuarón: Y no sólo eso. Si serán verosímiles algunas situaciones dentro de la historia, si me iba a creer todo el asunto. Y al ver la película estuve conectadísimo con la pantalla. La historia sucedía y sucedía y yo nunca cuestioné ni un solo fragmento. Estaba metido de lleno. Me encontré en un estado muy emotivo hacia el final de la película. Es como si Alejandro tuviera una historia, pero luego la realidad que explora mientras dirige la película fuera lo que, pienso, la termina completando.

Del Toro: Alejandro tiene una especie de punto de vista bíblico, esa perspectiva apocalíptica de la humanidad, aunque muy generosa. Cuando terminé de ver Babel, le dije: “Voy a salir y pedir perdón a todo el mundo por todo lo que no he hecho. Así me siento.” ¡Fue horrible!… Dije: “Voy a salir y llamar a mi madre, voy a llamar a mi esposa.”

Rose: ¡Perdón!… ¡Lo lamento!… ¡Perdón!…

(fuente: clic aquí)

servido por Basilio sin comentarios compártelo

15 Abril 2007

La noche de los Gotham. Entrevista con Alfonso Cuarón, Guillermo del Toro y Alejandro González Iñárritu (3)

La noche de los Gotham. Entrevista con Alfonso Cuarón, Guillermo del Toro y Alejandro González Iñárritu (Charlie Rose, traducción de Manuel Arbolí)

(Cultura)

Rose: ¿En qué son ustedes diferentes?

Del Toro: ¿Todos nosotros? Creo que en el estilo. En el estilo, desde luego.

Rose: Manejas mucha fantasía…

Del Toro: Sí, pero es divertido, porque cuándo éramos jóvenes y, literalmente, crecíamos, yo siempre decía: “Alfonso es magnífico en cosas de horror y fantasía.” Y salió con Sólo con tu pareja, que era una comedia de pastelazos. Luego hizo La princesita, que era mágica y hermosa. Es muy versátil. Pero yo siempre espero que haga algo de horror, porque lo hace muy bien.

Rose: ¿Y tú en qué eres diferente?

Del Toro: Creo que a mí me gusta que las películas sean casi como parábolas, pero al estilo de un cuento de hadas. Así que siempre estoy pensando en esos términos, y si no hay un monstruo en el guión no me presento a filmar. Tiene que haber un monstruo.

Rose: ¡Tiene que haber un monstruo!

Del Toro: Tengo lo que se podrían llamar ensoñaciones lúcidas, lo cual es otra forma de esquizofrenia. Por ejemplo, de niño, estando en la habitación de las visitas de la casa de mi abuela, a medianoche salía un fauno de detrás del armario, exactamente a la medianoche, cuando el reloj del campanario sonaba las doce. Primero le veía la mano, luego la cara y la pata de cabra. Y gritaba como loco. Esto ocurría cada noche, siempre que dormía en ese cuarto.

Rose: Y tú, Alejandro, ¿en qué piensas que eres diferente?

González Iñárritu: Soy un ingenuo. No: obsesivo. Pienso que mis tres películas son la misma película. Las tres se tratan de la realidad y exploran esa vulnerable y frágil relación entre padres e hijos. De eso tratan Amores perros y 21 gramos, lo mismo que Babel.

Rose: ¿Babel trata de niños?

González Iñárritu: Sobre padres e hijos. Pienso que las cuatro historias de Babel, aunque tengan poco comentario político o social –quiero decir en la escala global–, al final son cuatro historias íntimas acerca de padres e hijos. Las cuatro tocan el tema de una relación muy compleja, como la que de ordinario se tiene. Mi enfoque es más realista. Es en lo que estoy verdaderamente interesado ahora, o hasta ahora. Así, por ejemplo, no sé por qué ellos dos hacen lo que hacen aunque lo admiro, porque yo no tengo nada que ver con monstruos o fantasías. A veces en mis películas no hay lugar para fantaseos. Y me gustaría explorar ese campo, pero una cosa es lo que uno desearía hacer, y otra lo que puede hacer. Y ahí es en donde están mis habilidades. Ése es el mundo que, en realidad, yo quiero sondear.

Rose: Por tu reputación, ¿es fácil conseguir los actores que quieres? ¿Es gracias a tu reputación que te es fácil conseguir a los actores que quieres? Tuviste a Brad Pitt. Conseguiste a Cate Blanchett. También a Clive Owen…

González Iñárritu: Desde luego, el dinero ayuda, pero me parece que todo depende más bien de cómo te les acerques y de si ellos, en ese momento, están conectados con lo que tú quieres decir.

Rose: Pero ¿se debe al tipo de temas que tratas?

González Iñárritu: Tuve la confianza de Naomi Watts incluso dos meses antes de que viera el guión de 21 Gramos, porque pienso que, al cabo, para todos los que están en el cine, hacer películas es un acto de fe. A fin de cuentas, uno se está arrojando desde un acantilado. Y los actores, en especial, tienen que ponerse en manos del director. Es un asunto de confianza y, obviamente, si tu trabajo anterior puede reflejar algo con lo que se conecten y hay un respeto mutuo…

Rose: Alfonso: Harry Potter. ¿ Cómo fue hacer una película con un presupuesto así? ¿Cuál fue el presupuesto para Niños del hombre?

Cuarón: Entre setenta y ochenta [mi-
llones de dólares].

Rose: ¿Y el de Harry Potter fue…?

Cuarón: Como de doscientos.

Rose: ¿Cambió tu forma de ver la película el que tuvieras un presupuesto así?

Cuarón: El proceso es exactamente el mismo con mucho o con poco dinero. En películas como Harry Potter, uno tiene el elemento extra de los efectos ópticos y es como hacer dos películas al mismo tiempo, porque tienes que estar haciendo la película normal, dejando huecos que luego se llenarán con efectos visuales. Pero el proceso es exactamente el mismo desde el inicio. Niños del hombre, en términos de enfoque creativo, se parece a Harry Potter y a Y tu mamá también, que fue una película de dos y medio millones de dólares. Sólo se ve más complicado. Todo es cuestión de cómo lo hagas, cómo escenifiques el asunto con tus actores. Tengas el presupuesto que tengas, la escena va a ser como en Y tu mamá también, sólo que más larga y quizá tengas más elementos, por los efectos especiales y demás. Pero el enfoque es exactamente el mismo. No veo mucha diferencia entre películas pequeñas y grandes.

Rose: ¿Entonces vas y vienes?

Cuarón: Claro: creo que probablemente mi próxima película va a ser una producción diminuta en México.

Rose: ¿Sobre qué tema? ¿Niños?

Cuarón: Sí, tratará de niños. Trata de la familia en los años setenta en México.

(fuente: clic aquí)

servido por Basilio sin comentarios compártelo


Sobre mí

Avatar de Basilio

KpiensasD

Granada, Andalucía, España
ver perfil »
contacto »
Basilio Pozo Durán. Soy un chico de 22 años. Vivo en Granada (Andalucía, España). Estudio Filología Hispánica. Me gusta escribir, la literatura, la música (flamenco y cantautores), el cine (español y latino), el teatro. Ideológicamente me considero de izquierdas, progresista y me considero solidario y concienciado, parte de un todo. Mi compromiso eres tú. Para escribirme: kpiensasd@yahoo.com

Fotos

Basilio Pozo Durán todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera